
— Вам бы прокурором работать.
— Инструкции требовали этого от меня…
— Инструкции! — сказал Кирк. — Не говорите мне об инструкциях, Спок! Вы все время хотели командовать! Первый же удобный случай.
— Я не принял командования, капитан.
— Я думаю, вы гордитесь этим, — Кирк замолчал, слова Спока стали постепенно доходить до него. — Что вы имеете в виду? Вы не приняли командование?
— Я страдаю от того же недуга, что и вы, сэр.
— Но если вы не командуете, то кто же?
— Командор Стокер.
Кирку потребовалось много времени, чтобы осознать имя. Затем он взорвался.
— Стокер? Вы что, с ума сошли? Он никогда не командовал в боевых условиях! Если Скотти…
— Мистер Скотти не способен принять командование. Командор Стокер как высший по званию офицер.
— Не болтайте мне о звании. Этот человек — канцелярская крыса. Спок, я приказываю вам принять командование!
— Я не могу, сэр.
— Вы не подчиняетесь прямому приказу, мистер Спок.
— Нет, капитан. Только командор Стокер может отныне отдавать приказы на этом корабле.
Бессильная ярость ослепила Кирка.
— Вы — предатель, вонзивший мне нож в спину при первом удобном случае. Вы… — он обнаружил, что плачет. Плачет! — Убирайтесь отсюда! Я не хочу больше видеть вас!
Спок смешался, слегка наклонил голову и вышел. Через мгновение Кирк заметил женскую фигуру, все еще стоящую у дверей его каюты и слегка шмыгающую носом. Он уставился на нее.
— Кто это? Джен? Джен?
— Мне очень жаль, Джим, — сказала она. — Но это правда.
— Я вел себя, как дурак. Позволил им взять вверх над собой. Позволил одурачить себя.
— Все это понимают.
— Но я не старый, Джен. Я не старый! Незначительные боли в мышцах не делают человека старым! Вы не ведете корабль руками, вы управляете им с помощью головы! Мой ум такой же острый, как и был!
