
Только тут Иетко понял, что собравшиеся боятся, и этот страх испугал его больше, чем их необычность и их власть. Он униженно проговорил:
— Умоляю тебя, если тебе больше ничего от меня не надо…
Темные нечеловеческие глаза пристально смотрели на него.
— Теперь, когда Цитадель больше не существует, вы вероятно покинете деревни?
— Мы охраняли деревню только для того, чтобы служить Бендсменам и Лордам Защитникам. Если они вернутся, вернемся и мы. А пока что мы будем приходить только для торговли.
— Когда вы уходите?
— На восходе Старого Солнца.
Келл а Марг наклонила голову и подняла руку в отпускающем жесте.
— Отведите его во внешнюю пещеру и пусть он остается там до тех пор, пока я не выскажу свою волю.
Двое полулюдей, приведших его сюда, тут же вывели его и повели по бесконечным коридорам выдолбленным в скале со скульптурными стенами, украшенными резьбой потолками и мириадами дверей, ведущих в темные комнаты, наполненные загадочными и странными вещами. Тепло обутые ноги Иетко шли все быстрее и быстрее. Здесь пахло пылью и сладковатым маслом лампад. Он мечтал покинуть Дом Матери.
Келл а Марг молча и неподвижно сидела на коленях Матери Скэйта. Придворные ждали в тяжелом и боязливом молчании. Наконец она заговорила:
— Фенн, Федрик.
Двое придворных подошли ближе. Глаза их блестели так же, как и их диадемы — блестели от боли, потому что они знали, что она скажет. Дочь Скэйта наклонилась вперед:
— Угроза, идущая со Старком, важнее, чем он сам. Мы должны рассмотреть настоящую природу опасности и ее протяженность. Идите с Херсенеями так быстро, так далеко, как это только возможно, на юг. Идите в Скэг. Узнайте, что там известно об этих звездных кораблях. Сделайте все, что сможете, чтобы заставить их отправиться обратно к тем солнцам, откуда они прибыли.
Она помолчала. Они склонили головы покрытые белоснежной шерстью.
