5

Когда свершилось то, чему Свершиться должно было здесь, Когда покрылись тьмою дни И люди вымерли в домах, Я видел режущие тьму И вызывающие резь В глазах далекие огни На мирно дремлющих холмах.

Я шел туда среди лесов, Среди заброшенных полей; Песчинки звездного огня Терялись, падая, средь трав, Меня пугали крики сов И тени мертвых королей, Пытавшихся схватить меня Рукой костлявой за рукав.

Мне преградила путь река Пустое русло, лишь на дне, В его болотистой земле Шипели гады, да ползли Два исполинских паука С крестами смерти на спине, Едва мерцавшими во мгле, Об'явшей страны всей земли.

Я видел всадников: в ночи Они казались страшным сном, Закутавшие, как палач, Черты истлевшего лица И обнажавшие мечи При каждом шорохе ночном, Коней пуская молча вскачь И настигая беглеца.

Глотая слезы, кровь и пот, Но продолжая трудный путь, Но спотыкаясь обо пни И, чуть живой, ползя в песке И упадая в смрад болот И увязая в них по грудь, Я видел мертвые огни Звезд над холмами вдалеке.

AINO JUUTINE

АЙНО ЮУТИНЕ

В СЕВЕРНОЙ СТРАНЕ

Книга стихов

Стихотворные переложения с эстонского по авторским подстрочникам.

x x x

Оживи мои воспоминанья, Как лишь ты способен оживить. Трепет счастья, горькие стенанья Вытяни в нервущуюся нить.

Разложи по полкам, словно книги, Сказки - здесь, фантастику - туда, Жизни, судьбы, славы и интриги Под рукой лежали чтоб всегда.

И тогда, усевшись в мягком кресле, При свече, как я сейчас сижу, Я тебе спою другие песни И другие сказки расскажу.

x x x

Я родилась весною - в марте, Под звон капели - добрый знак В стране столь малой, что никак Ее не разглядеть на карте.

Моя страна, - а с ней мой дом И я (не велика ли плата?) Лежит, униженно подмята На картах розовым пятном.



17 из 28