В дверь комнаты резко стукнули два раза.

Трое мужчин обернулись к двери.

- Войдите! - сказал Данди.

Дверь отворил загорелый белобрысый полицейский. Левой рукой он крепко сжимал правое запястье пухлого господин лет сорока - сорока пяти в отлично сшитом сером костюме. Полицейский втолкнул толстяка в комнату.

- Застукал его на кухне, - объяснил полицейский.

- Ага! - довольным тоном воскликнул Спейд. - Мистер Айра Биннетт лейтенант Данди, сержант Полхауз.

- Мистер Спейд, скажите этому человеку, что... - торопливо начал Айра Биннетт.

Данди обратился к полицейскому:

- Отлично. Молодец. Можешь его отпустить.

Полицейский лениво отдал честь, чуть приподняв руку, и удалился.

Данди воззрился на Айру Биннетта и строго спросил:

- Ну?

Биннетт посмотрел на Данди, потом на Спейда:

- Что-то случилось?..

- Лучше объясните ему, почему вы прошли с черного хода, а не с парадного, - посоветовал Спейд.

Айра Биннетт внезапно покраснел и смущенно прокашлялся.

- Я... э-э... Да, я объясню. Я тут ни при нем, просто Джарби - это здешний дворецкий - позвонил мне и сообщил, что дядя Тим хочет меня видеть. Он сказал, что оставит кухонную дверь незапертой, чтобы Уоллес не знал, что я...

- Зачем старик хотел вас видеть? - спросил Данди.

- Я не знаю. Он не сказал. Сказал только, что это очень важно.

- Вам не передали моих сообщений? - спросил Спейд.

Глаза у Айры Биннетта округлились.

- Нет. А что мне должны были передать? Что-то случилось? В чем, собственно...

Спейд направился к двери.

- Продолжай, - бросил он Данди. - Я скоро вернусь.

Он аккуратно закрыл за собой дверь и поднялся на третий этаж.

Дворецкий Джарби стоял на коленях под дверью Тимоти Биннетта, припав глазом к замочной скважине. На полу рядом с ним был поднос, а на подносе яйцо в рюмочке, тосты, кофейник, фарфор, серебро и салфетка.



7 из 15