
На диване росла куча трофеев. Три кинжала, четыре пистолета старинной конструкции, два кожаных мешочка, набитых монетами, кошелек с бумажными деньгами, мешочки с пулями, коробочки с порохом, широкие кожаные ремни, перевязи.
Плащи со всех сняли, под ними обнаружили странные наряды – помесь военного и гражданского мундира незнакомого покроя. У лорда одежда украшена вставками, лентами и прочими прибамбасами, название которых никто не знал. На ногах сапоги с невысокими голенищами.
– Ничего себе маскарадные костюмчики! – присвистнул Кир, рассматривая пленников.
Герман посмотрел на девушку.
– У тебя есть оружие?
Та фыркнула и бросила на диван нож и небольшой богато отделанный пистолетик.
– Сними плащ.
Глаза девушки сверкнули гневом, но она взяла себя в руки. Плащ улетел в угол. Следом шляпа.
Донесся восхищенный возглас Кира. Его глаза с интересом смотрели на девчонку.
Посмотреть было на что. Уже знакомый охотничий костюм выгодно подчеркивал стройную фигуру и высокую грудь. Гордо вскинутая голова, тонкая шея, светло-карие глаза, на щеках едва заметные ямочки. Крохотная родинка на шее. Волосы длинные темно-каштановые. Какова штучка!
Олег выступил вперед, указал на своего и Кириллова подопечных и спросил:
– Кто они?
– Командир моей стражи Чар Баталяйнер и первый стражник Апшор.
– Они побудут в другой комнате. Пока мы будем говорить.
Олег кивнул Киру, и они вытащили стражников на кухню. Там связали намертво и положили в разных углах. Потом вернулись в гостиную. Герман развязал лорда, указал девушке на кресло и кивнул:
– Ну. Мы вас слушаем.
– Мы… мы пришли… – неуверенно начала девушка. Видимо, столь бурная встреча выбила ее из колеи.
– Кто – мы? Представьтесь-ка сначала, – потребовал Махов.
