
Перевалило за полночь. Ирма стала шататься, и профессор не очень вежливо уложил ее на кушетку.
– Ты уверен, что еще не устал? – спросил он Зигмунда, зевнув.
– Ни капельки. Очень странно… обычно в это время я уже давно сплю.
– Но ты себя хорошо чувствуешь?
– Лучше не бывает.
Профессор снова зевнул, пробормотал нечто вроде: «Надо было и себе вколоть немного» – и рухнул в соседнее кресло.
– Если станет плохо, разбуди нас, – сонно пробормотал он. – Не вижу смысла мучиться и дальше.
И несколько секунд спустя Зигмунд остался единственным бодрствующим в комнате.
К двум часам ночи он прочел десяток номеров «Панча» со штемпелем «Не выносить из комнаты отдыха». К четырем одолел все номера «Сэтедей ивнинг пост». Тощая стопка «Нью-йоркера» заняла его до пяти утра, и тут он наткнулся на сокровище. Диета из одной черной икры скоро становится монотонной, и Зигмунд с восторгом обнаружил потрепанный томик романа под названием «Блондинка согласна на все». Роман целиком поглотил его внимание до рассвета, когда дядюшка резко проснулся, вскочил, разбудил Ирму точно нацеленным шлепком и обратил теперь уже свое полное внимание на Зигмунда.
– Итак, мальчик мой, – начал он с приветливостью, немедленно пробудившей у Зигмунда подозрительность, – я сделал то, чего ты хотел. Ты провел ночь без храпа, не так ли?
Зигмунд отложил «Блондинку», которая как раз находилась в ситуации, когда ее согласие или несогласие уже не имели значения.
– Да, я не храпел, – признал он. – Но и не спал.
– Тебе и сейчас совершенно не хочется спать?
– Да… и я ничего не понимаю.
Профессор и Ирма обменялись торжествующими взглядами.
– Ты войдешь в историю, Зигмунд, – пообещал профессор. – Ты станешь первым человеком, способным обходиться без сна.
И изумленный, но пока еще не возмущенный подопытный кролик узнал эту потрясающую новость.
