
- Где мы в последний раз виделись с вами? - спросил Келс.
- Как будто под Фресно, - ответил Робертс, явно стараясь отделаться от какого-то неприятного воспоминания.
Слегка прикоснувшись к своей шляпе, Келс бросил на Жанну мимолетный взгляд.
- С пути сбились, не так ли? - спросил он Робертса.
- Очевидно, - ответил Робертс.
Затем его сдержанность слегка ослабела, голос зазвучал ровнее:
- Выслеживали любимого коня мисс Рэндел. Недавно удрал. Постепенно заехали дальше, чем предполагали. Как на грех и моя лошадь повредила себе ногу. Боюсь, нам не попасть сегодня домой.
- Откуда вы?
- Из Хоудли. Стоянка Билла Хоудли, так миль за тридцать отсюда.
- В таком случае, Робертс, если вы ничего не имеете против, мы тоже заночуем здесь вместе с вами, - продолжал Келс. - У нас есть свежее мясо, закусим. И он коротко отдал приказание своим товарищам, которые тем временем расположились неподалеку под кедром и уже начали распрягать своих лошадей.
Робертс сделал вид, будто занялся распаковкой собственной поклажи, и, наклонившись к Жанне, хрипло прошептал:
- Это Джек Келс, калифорнийский грабитель больших дорог. Опасный стрелок, дьявольски хитрая гремучка! Когда я его видел в последний раз, он стоял с петлей на шее, но товарищи его освободили. Жанна, если он только вздумает, то прикончит меня. Я прямо не знаю, что делать. Ради всего святого, придумайте какой-нибудь выход. Испробуйте свою веселость, женскую хитрость. Все что захотите! Хуже вляпаться мы не могли.
