— Я все учел.

— Ладно, Ларс, — махнул рукой Джордж. — Согласен. Наверное, действительно здорово построить здесь, в Поясе, базу с более-менее нормальной гравитацией.

Фукс улыбнулся.

— А сексом можешь заниматься на борту своего корабля.

Джордж подмигнул.

— Непременно! Непременно, дружище!

Фукс пошел к главному люку корабля и помог товарищу одеться в тяжелый скафандр.

— Знаешь, на Селене уже проводят испытания скафандров нового поколения, — сказал Джордж, засовывая руки в рукава, — какие-то мягкие и легкие.

— А как насчет защиты от радиации?

— Вокруг скафандра действует магнитное поле. Говорят, очень эффективное.

Джордж постучал кулаком по металлокерамическому покрытию на груди.

— Понадобятся еще годы испытаний, прежде чем можно будет купить такие штуки, — вздохнул Фукс.

— Да уж...

— Спасибо за помощь, Джордж, — сказал Фукс, подавая другу шлем. — Поверь, твоя поддержка очень много для меня значит.

Амброз кивнул.

— Я все понимаю, друг. Вы с Амандой хотите завести детей.

— Дело не в этом, — запротестовал Ларс, покраснев.

— Ты уверен?

— Ну... в общем... Я волнуюсь за Аманду. Никогда не думал, что она захочет остаться со мной, и уж тем более не предполагал, что мы пробудем здесь так долго.

— В Поясе можно заработать кучу денег!

— Не спорю. Но я очень за нее волнуюсь. Мне бы хотелось, чтобы она жила в более безопасном месте, с хорошей гравитацией.

— И с надежной защитой от радиации, чтобы начать настоящую семейную жизнь, — улыбнувшись, добавил Джордж и надел шлем, прежде чем Фукс успел ответить.

2

Джордж проплыл через люк «Старпауэра» и вернулся на борт «Вальсирующей Матильды», а Фукс направился по узкому центральному коридору корабля в каюту, где работала жена.



9 из 254