
— Я все учел.
— Ладно, Ларс, — махнул рукой Джордж. — Согласен. Наверное, действительно здорово построить здесь, в Поясе, базу с более-менее нормальной гравитацией.
Фукс улыбнулся.
— А сексом можешь заниматься на борту своего корабля.
Джордж подмигнул.
— Непременно! Непременно, дружище!
Фукс пошел к главному люку корабля и помог товарищу одеться в тяжелый скафандр.
— Знаешь, на Селене уже проводят испытания скафандров нового поколения, — сказал Джордж, засовывая руки в рукава, — какие-то мягкие и легкие.
— А как насчет защиты от радиации?
— Вокруг скафандра действует магнитное поле. Говорят, очень эффективное.
Джордж постучал кулаком по металлокерамическому покрытию на груди.
— Понадобятся еще годы испытаний, прежде чем можно будет купить такие штуки, — вздохнул Фукс.
— Да уж...
— Спасибо за помощь, Джордж, — сказал Фукс, подавая другу шлем. — Поверь, твоя поддержка очень много для меня значит.
Амброз кивнул.
— Я все понимаю, друг. Вы с Амандой хотите завести детей.
— Дело не в этом, — запротестовал Ларс, покраснев.
— Ты уверен?
— Ну... в общем... Я волнуюсь за Аманду. Никогда не думал, что она захочет остаться со мной, и уж тем более не предполагал, что мы пробудем здесь так долго.
— В Поясе можно заработать кучу денег!
— Не спорю. Но я очень за нее волнуюсь. Мне бы хотелось, чтобы она жила в более безопасном месте, с хорошей гравитацией.
— И с надежной защитой от радиации, чтобы начать настоящую семейную жизнь, — улыбнувшись, добавил Джордж и надел шлем, прежде чем Фукс успел ответить.
2
Джордж проплыл через люк «Старпауэра» и вернулся на борт «Вальсирующей Матильды», а Фукс направился по узкому центральному коридору корабля в каюту, где работала жена.
