
— Если она сильно не в себе, то, вероятно, да. Бет была очень несчастна. Ты себе не представляешь, насколько несчастна.
— Это ничего не объясняет. Я проверил шкаф и комод. Вся одежда на месте. Вся обувь. Альбомы с фотографиями и безделушки. Вроде бы ничего не пропало. Непохоже, что она собиралась уйти. Даже машина по-прежнему в гараже.
— Ей не обязательно уезжать от тебя на машине.
— Я висел на телефоне с четырех часов дня. Проверил все таксопарки в городе. Никто вчера не забирал Бет из дому. Я обзвонил все отели отсюда до перевала Уайта на юге Аляски. Бет Уитли нет нигде. Позвонил даже в дорожный патруль — узнать, не было ли каких аварий.
— А в аэропорту узнавал?
— Авиакомпании не дают информации о пассажирах.
— Ну вот. Возможно, птичка просто упорхнула.
— Не думаю.
— Почему же?
— Да ну же, Карла. Я знаю, что происходит. Подозреваю уже несколько месяцев.
— Что подозреваешь?
— Она ведь с кем-то встречается, верно?
— С другим мужчиной? Невозможно. Ты у нее на всю жизнь вызвал отвращение к вашей породе.
— Карла, будь откровенна. Если она провела ночь с другим мужиком, это касается только меня и ее. Но если дело не в этом, то произошло что-то ужасное, и мне надо звонить в полицию, чтобы они начали разыскивать Бет. Поэтому скажи мне — и лучше скажи правду. В последнее время у нас с Бет не все было в порядке. Но мы сейчас говорим о матери Морган. Твоей племянницы.
— Я честно не знаю, что тебе сказать.
— Перестань покрывать ее! — Фраза прозвучала громче, чем хотелось. Гас глубоко вздохнул и все же продолжил говорить резко: — Дело серьезное. Разве женщина уходит от мужа без чемодана? Без сумочки, бумажника, водительской лицензии? Даже не сняв хотя бы пятидесяти долларов с банковского счета? Не заставляй меня впутывать правоохранительные органы, если знаешь, что все сводится к побегу с любовником. Но если у нее могут быть неприятности, то пора звонить копам. Так как же, Карла?
