
- Тарк думает о рыбаках. Больше силовых линий - меньше рыбы. Он хороший человек.
Я в удивлении поднял брови. Ну уж левую точно… И попытался вспомнить, что маленькая ундина говорила мне сегодня утром о Тарке. А вспоминать-то особо было нечего.
- Пусть ему повезет больше, чем мне, - сказал я.
- Интересно, а что ты думаешь о молодом человеке, решившем спуститься в пасть Разлома?
На мгновение я задумался.
- Я его ненавижу.
Джуао удивленно взглянул на меня.
- Он - мое отражение. Когда-то я был таким же. - Я замолчал, а потом продолжил: - Завидую… У него есть шанс, который я упустил… Надеюсь, он совершит задуманное.
Джуао пожал плечами,. дернувшись всем телом. Характерный жест рыбаков. Когда-то и я мог так делать.
- Не знаю, как у них пойдут дела, но, судя по всему, они серьезно взялись за дело…
- Море… Оно всех рассудит, - пробормотал я.
- Да, - кивнул Джуао.
Позади по бетону зашлепали сандалии. Я повернулся как раз вовремя, чтобы подхватить здоровой рукой свою крестницу. Мой крестный сын ухватился за мою парализованную руку и повис на ней.
- Дядюшка Кэйл!..
- Дядюшка Кэйл, что ты нам принес?
- Вы сейчас повалите его! - прикрикнул на детей Джуао. - Ну-ка отпустите!
Видит Бог, они и внимания не обратили на слова своего папочки.
- Что ты нам принес?
- Что ты нам принес, дядюшка Кэйл?
- Если отпустите меня, я вам покажу.
Они отступили. Зеленоглазые. Дрожащие от предвкушения. Я украдкой взглянул на Джуао: карие зрачки на белках слоновой кости. В правом глазу лопнул сосудик… Он любил своих детей. Но скоро они станут ему чужими, как рыбы, которых он ловил. Видя, в какую ужасную тварь превратился я, он, бедняга, наверное, пытается представить, во что превратятся его дети.
