
Остин указал на дверь на втором этаже и удалился, а я подошёл к лестнице и быстро поднялся по ней наверх.
'Интересно, - подумал я, прежде чем открыть дверь, - пригласил ли он Саммерли с Рокстоном?' Я понадеялся на положительный ответ и дернул за ручку двери. Дверь легко распахнулась. Я угадал: все трое сидели за столом, дружно о чём-то беседуя.
- А вот и наш юный друг! - воскликнул лорд Рокстон, сидевший лицом к двери и поэтому пер-вым заметивший меня.
Все встали, спеша поприветствовать меня, действительно, самого молодого в нашей компании.
- Ну, не такой уж и юный я уже, - улыбнулся я, обмениваясь с друзьями крепкими рукопожа-тиями.
Все, как и я, радовались встрече, как радуются истинные друзья, давным-давно не видевшиеся друг с другом. В это время часы на стене, единственное в комнате, что осталось не снятым, пробили шесть часов и Челенджер, как настоящий хозяин, пригласил всех на ужин. Как для ужина, это время, конечно, было достаточно ранним, но профессор объяснил эту спешку тем, что предстоит многое рассказать о предстоящей экспедиции, ради чего можно и пренебречь традицией.
В столовой суетилась его жена, Джесси, раскладывая на столе приборы с множеством разнооб-разных яств, источающих приятно раздражающие аппетит ароматы.
Когда мы сели за стол, то оказалось, что на нём действительно достаточно много блюд, заслужи-вающих самых высоких оценок, не только за аромат, но за вид и, конечно же, за вкус. Кроме варёных крабоидов в масле там также был жареный лосось, салаты и много чего другого, ничем не уступаю-щего всем остальным блюдам по всем признакам.
- Только моя Джесси умеет так вкусно готовить еду, джентльмены! - восклицал Челенджер, раздавая комплименты жене и одновременно большими порциями отправляя еду в рот - это было в духе профессора.
- У меня просто нет сил спорить с вами, - разводил руками лорд Рокстон, который между тем был гурманом и сам умел прекрасно готовить. - Я действительно никогда ещё так вкусно не ел!
