В принципе, сосуществовать с этими двумя парнями было несложно, на мою честь никто покушаться и не думал (покушениям со стороны Марстена в основном подвергался холодильник)… Меня, если честно, очень радовал тот факт, что мы с магами говорим на одном языке, иначе… Даже представить не могу, что было бы в противном случае! Жестами бы пришлось объясняться, надо думать…

Я пыталась выспросить у Марстена, как такое получается, он начал было объяснять, но тут же запутался, так что ясно стало - он и сам толком не знает, что к чему. На помощь был призван Дарвальд, который не преминул походя охарактеризовать умственные способности Марстена, тот в долгу не остался, конечно… Но, в конце концов, я смогла выловить кое-какую полезную информацию из этого словесного потока. Разумеется, на самом деле по-русски маги не говорили, равно как и я на их языке. Просто давным-давно, в незапамятные времена некто с целью облегчения путешествий по другим мирам изобрел замечательную вещь, какую-то хитрую заплатку для заклинания, позволяющего перемещаться между мирами. Активировалась она в момент первого перехода, и с ее помощью путешествующий получал способность понимать аборигенов, а те, в свою очередь, могли понять его. Конечно, Марстен знать не знал, что такое "менты", "макароны" и "мотоцикл", просто заклинание преобразовывало эти слова в знакомые ему понятия или разъясняло их, уж не знаю, каким именно образом! Так же и маги наверняка упоминали неизвестные мне слова, но я, тем не менее, прекрасно их понимала. Марстен ругался, скорее всего, не "чертями" и не прочими нехорошими русскими словами, но я слышала именно это. В общем, тот, кто придумал это заклинание, был гением, однозначно! Дарвальд так и сказал…



14 из 587