– Откуда мне знать! – вспылил Скай. – У них нет ни хвостов, ни крыльев, на спинах огромные вытянутые горбы, а ноги оканчиваются перепонками, как у морских черепах. Тот, кто плыл спереди, держал фонарь в лапе, значит есть пальцы. Это все.

Тайга сглотнула.

– И они плывут сюда?

– Надеюсь, – с чувством ответил Скай. – Не хотелось бы снова нырять.

Аракити выпустила когти и зловеще расстелила крылья по песку:

– Уверена, это они все устроили.

– Что? – не понял Драко.

– Ловушку для нас!

Дарк фыркнул.

– Кен Шаогава давно доказал, что враждебность при контакте развитых культур невозможна. Если планета сумела отправить в космос...

– Так, а вот и они, – оборвал Драко.

Метрах в семи от берега из воды поднялись странные круглые головы пришельцев. На мгновение детям показалось, что глаза у гостей занимают большую часть лица, но вскоре они поняли – это защитные маски. По мере того, как первый инопланетянин брел к берегу, взгляду открывалось все больше подробностей. В багровом свете луны стало заметно, что горбы на спинах в действительности представляют собой некие ранцевые устройства, вроде рюкзаков.

В целом, пришельцы не слишком отличались от изумленно глядевших на них детей – общее строение тела, если не считать отсутствующих крыльев и хвоста, было примерно таким же, органы чувств располагались на головах. Пропорции, конечно, отличались, но куда меньше, чем можно было ожидать от совершенно чуждых существ. Дарк первым обратил внимание на важную деталь: инопланетяне, если, конечно, это были взрослые особи, почти впятеро уступали размерами жителям планеты, куда нанесли визит.

– Маленькие зеленые пришельцы, – недоверчиво пробормотала Тайга.

Дотошный Дарк покачал хвостом:

– Они не зеленые, это на них скафандры такие.

– А помните статую? – вполголоса спросил Драко. – Сравните-ка их со всадником...

Скай кивнул, не отводя глаз от гостей.

– Верно. Думаю, это сородичи строителей города.



19 из 36