— Как хорошо, что ты в порядке… Делла мне бы голову сняла, если бы с тобой что-нибудь случилось.

Пик обнял ее, удивляясь странной логике, и, взяв полотенце с ближайшего кресла, вытер им волосы.

— Добро пожаловать в каюту, сэр, — приветливо сказал компьютер. — Мы получаем одно и то же сообщение. Как мне отвечать на него?

Ландо очень хотелось дать короткий и энергичный ответ, но тогда служба безопасности сможет их запеленговать. Пик заговорил из-под полотенца:

— Не отвечать. И вообще, чем меньше электромеханической активности, тем лучше.

— Понял, сэр, — ответил компьютер. — Раз так, сэр, может быть, отключить двигатель и воспользоваться парусом?

Ландо задумался.

— Как это отразится на скорости?

— В данных погодных условиях наша скорость увеличится с двадцати узлов до сорока.

Ландо бросил полотенце в угол.

— Отлично. Переходи на парус и выключай двигатель.

— Есть парус, сэр.

«Надия» рванула вперед, и Ландо едва устоял на ногах.

— Да, и вот еще что.

— Да, сэр, — отозвался компьютер.

— Ты можешь сказать, есть ли за нами погоня?

— Это относится к подводным средствам?

— Конечно, — улыбнулся Ландо.

— Следует за нами, как привязанное, — сказал компьютер. — Вы хотели бы оторваться, сэр?

— Да, было бы хорошо.

— Считайте, что уже сделано, — доверительно сказал компьютер.

Навигационному компьютеру потребовалось минуты три, чтобы установить крыло в нужное положение, настроить прорези и закрылки и положить глиссер на курс.

Сидя у панели управления, Ландо чувствовал себя почти ненужным. Целая сеть датчиков обеспечивала его информацией. Проблема была в том, что он не знал, как обращаться с этой информацией. Слава Солнцу, что есть навигационный компьютер.

Глиссер дрогнул — крыло поймало ветер, потом наклонился на правый борт и набрал скорость. Через несколько мгновений легкая вибрация прекратилась и «Надия» как будто полетела.



22 из 196