
– Как мы можем решать за кого–то, сердце мое? – сказала Тика мужу.
– Позови этого человека, кто бы он ни был, и пусть решает сам.
– Ладно. – Карамон набросил плащ на плечи. – Как его имя?
– Маджере, – ответила женщина. – Карамон Маджере.
– Карамон! – повторил Карамон, опешив.
Женщина поняла его замешательство по–своему:
– Да, я знаю, что прошу о невозможном, – быстро заговорила она. – Карамон Маджере, прославленный рыцарь Копья, один из величайших воинов Ансалона. Что общего может быть у него с такой, как я? Но если он только посмеется, скажите ему… Скажите ему, что я пришла поговорить о его сестре.
– Сестре! – эхом откликнулся Карамон и привалился спиной к стене, чтобы удержаться на ногах. Трактир содрогнулся.
– Упаси нас Паладайн! – Тика прижала ладони к мгновенно покрасневшим щекам. – Но… Китиара?..
Глава 2. Сын Китиары
Карамон снял плащ и повесил мимо гвоздя. Плащ соскользнул на пол, и трактирщик не стал поднимать его. Женщина смотрела на все это с растущим изумлением.
– Так вы не пойдете за этим человеком?
– За ним недалеко ходить. Карамон Маджере – это я.
Всадница сморгнула, взглянула на Тику, затем снова перевела взгляд на Карамона. Тот неловко пожал плечами:
– Спросите кого угодно. Зачем бы мне лгать? – Он усмехнулся, погладив отросшее за последние годы брюшко. – Я понимаю, что не слишком–то похож на героя…
Женщина внезапно улыбнулась:
– Я ожидала встретить великого человека, быть может, владельца всех этих земель. И рада, что все так обернулось. Так мне будет… гораздо легче.
