- В одном можно быть уверенным, - пробормотал Кэртис. - Если этими грабителями руководил Ру Гур, все гораздо серьезнее, чем мы думали. Вот только зачем ему столько радия?

В этот момент в каюту вошли Ру Гур и его помощник-сатурнянин.

- Скорее, пока полиция не зажала нас в тиски, - резко бросил уранец, следуйте курсом, который я наметил. И торопитесь!

Циклотроны "Сокола" запульсировали, реакторы взревели, и пиратские крейсера помчались в глубь космоса, прочь от искореженного "Ориона".

Ру Гур снял шлем, скафандр и с лучезарной улыбкой подошел к связанному по рукам и ногам пленнику.

- Я уже слишком стар, чтобы вот так мотаться по космосу, - пропыхтел он. Мне бы сейчас на мою виллу в Уранополисе... И я сейчас был бы там, если бы ты, капитан Фьючер, не...

- Где эта ваша планета, Ру Гур? - резко спросил Кэртис.

- О, это секрет! Межпланетная полиция дорого бы дала за то, чтобы его узнать. Ты думал, я погиб в звездной пустыне... А я нашел убежище, которое вам и не снилось. Да, наша планета - место необычное и очень опасное. - Его толстые щеки задрожали. - Но так грустно, когда несчастного, безобидного старого ученого выгоняют из дома в ужасные, неизведанные края! Вы поступили со мной жестоко!

- Надо было тебя убить, - сурово произнес Кэртис Ньютон. - Ты заслужил это тем, что торговал лучом "Лета".

Ру Гур укоризненно покачал лысой желтой головой.

- Ты всегда предвзято относился к моим изобретениям. Луч "Лета" стал манной небесной для многих несчастных. Он позволил им хоть во сне осуществить свои надежды и мечты.

- А потом они были готовы на все: грабить, убивать - только бы добыть денег на еще один сеанс, - отрезал Ньютон.

- Я вижу, ты все такой же нетерпимый, - пробормотал толстяк. - А это значит, что придется принять меры, чтобы ты мне больше никогда не помешал.

- Скажи уж прямо, что собираешься меня убить, - с отвращением произнес Кэртис. Ру Гур сделал вид, что удивлен.



13 из 112