
— Уходите сейчас, если вы мирные путники,
— повторил он. — Вам не нужно ходить к стенам Шахризабса. Вы не вернетесь оттуда живыми.
— Ты один живешь тут? — спросил варвар.
— Нет, господин. В поселке тридцать семей.
— Неужели ни одна из них не пустит нас на постой хотя бы до завтра? — Риго заставил своего верблюда присесть на передние ноги и спешился.
— Мы хорошо заплатим, отец. Нам и нужны-то сущие пустяки — камышовый тюфяк, баранина на ужин, сена для лошади и немного колючки верблюду…
Пожилой мужчина подошел ближе. Ноги его подгибались, словно у изнуренного тяжелой болезнью.
— Мы голодаем, — сказал он тихо. — Ни у кого в Джизаке не найдется того, что вам нужно.
Риго не поверил своим ушам.
— Отец! — воскликнул он. — Как ты можешь говорить неправду? Разве не бараны щиплют траву у реки?
— Это бараны Нуурлак-бека, и трава — Нуурлак-бека, и река Нуурлак-бека. Даже воздух, которым мы дышим, принадлежит ему, — отвечал декханин. — Уезжайте.
— Воздух? — переспросил Конан, усмехаясь. — А мой конь только что пустил ветры!
— Кто такой Нуурлак-бек? Это его люди перехватили сегодня караван? Отвечай, отец! — Риго потряс пожилого за плечо. Однако Конан остановил бритунийца.
— Брось его, — сказал он. — Толку мы не добьемся.
Ругаясь, лорд-без-земли еповь уселся на верблюда. Компаньоны отъехали чуть дальше, вверх по реке.
— Переночуем здесь, — варвар спешился, ослабил подпругу коня и снял с его спины седельную сумку.
— Пятьдесят лет! — бормотал Риго. — Пятьдесят лет развалины оставались развалинами, и вот какой-то разбойник Нуурлак-бек устраивает там гнездо.
— Это необычный разбойник, — напомнил ему Конан.
