- Тоже нет.

- Чего я хочу, - сказала Делла Стрит, - так это поспать. День был трудный. К твоему сведению, время твоей беседы с Полом Дрейком - ноль часов пятьдесят четыре минуты.

- Запиши у себя, - сказал Мейсон.

- Я это уже сделала, - ответила она, улыбаясь.

4

Сквозь сон Мейсон услышал настойчивый звонок телефона. Усилием воли он прогнал сон, нащупал выключатель лампы над кроватью и, зажмурив глаза от яркого света, поднял трубку:

- Алло.

Голос Пола Дрейка звучал очень оживленно и деловито:

- Не хотелось беспокоить тебя, Перри, - сказал он, - но сперва разбудили меня, а я решил ввести в курс дела и тебя.

- Ну, выкладывай.

- Дом Карлина горит.

- Большой пожар?

- Порядочный. В пять минут четвертого послышалось что-то похожее на взрыв...

- А сейчас который час?

- Три двадцать.

- Значит, пожар продолжается уже минут пятнадцать, - сказал Мейсон, а ты...

- Не заводись, Перри, - сказал Пол. - Моему человеку пришлось проехать полмили до станции обслуживания, затем он позвонил в пожарную часть, потом мне, доложил обо всем, и лишь после этого я позвонил тебе. На все это нужно время.

- Ладно, - сказал Мейсон. - Еду.

- Я встречу тебя там, - ответил Дрейк и повесил трубку.

Адвокат вскочил с постели, молниеносно сбросил пижаму, кинулся к стенному шкафу, натянул на себя спортивные брюки, ботинки для гольфа и плотный с глухим воротом свитер, проверил, не забыл ли он бумажник и ключи, и, не тратя времени на то, чтобы выключить свет, выскочил из квартиры.

Десять минут спустя патрульный автомобиль догнал машину Мейсона. Рассерженный офицер опустил стекло.

- Ты что, на пожар? - гаркнул он. - Где, черт возьми, горит?

Мейсон, не снимая ноги с акселератора, чуть повернул голову.

- Шестьдесят девять двадцать, Западная Лорендо-стрит.

Офицер посмотрел на карту вызовов.



32 из 162