Итак, верное сердце Синг Тая билось, хотя и слабо. Все же были моменты, когда он сомневался, хватит ли у него сил добраться до деревни.

Он как раз предавался этим горестным мыслям, когда, к своему великому изумлению, увидел почти нагого великана, появившегося на тропе перед ним.

Бронзовый гигант с черными волосами и серыми глазами напугал китайца. "Это, наверное, конец", - подумал он.

Клейтон спрыгнул на тропинку с ветки свесившегося над ней дерева. Он заговорил с Синг Таем по-английски, и Синг Тай ответил ему на том же языке со следами специфического англо-китайского жаргона.

В Гонконге Синг Тай несколько лет жил в домах англичан.

Клейтон осмотрел пропитанную кровью одежду и увидел, что туземец, казалось, вот-вот лишится сознания.

- Каким образом ты получил эту рану? - спросил он.

- Японец - человек-мартышка проткнул меня штыком.

Он показал на свой бок,

- За что? - спросил Клейтон. Синг Тай рассказал свою историю.

- Есть здесь поблизости японцы?

- Мой так не думает.

- Далеко ли до деревни, в которую ты хочешь попасть?

- Теперь не очень далеко. Может быть, одна миля.

- Жители этой деревни хорошо относятся к японцам?

- Нет. Сильно ненавидят японцев. Из-за поворота тропы показались спутники Клейтона.

- Вы видите, - сказал Лукас, - он снова оказался прав.

- Этот парень всегда прав, - проворчал Розетти. - Только я не понимаю, как ему это удается.

Синг Тай с опаской смотрел, как они приближались.

- Это мои друзья, - успокоил его Клейтон, - американские летчики.



28 из 172