
— Ох, пап, здесь было так темно, а Джо не мог открыть дверь…
Джо вошел и поднял на руки Джона Картера.
— Все девочки — трусихи, — презрительно сказал он. — Подумаешь, на несколько минут была закрыта в гараже — и уже закатила исперику!
— А что вам понадобилось? — спросила Люсиль, успокоившись, что с Барби ничего не случилось.
— Просто играли, — хмуро сказал Джо. — Откуда я знал, что старую дверь заклинит?
Все о'кей, — сказал Фред. — Она только испугалась. Люсиль глубоко вздохнула.
— А еще удивляются, почему матери так рано седеют. Ну, ладно, вы оба — марш в постели. Быстро!
Джо направился к дому с Барби и Джоном Картером.
— Э, нет, — сказал Мэтт, — вы не возьмете с собой в кровать эту штуку. — Он схватил Джона Картера за складки шкурки на плечах и выхватил его из рук Джо.
Джо повернулся, готовый устроить по этому поводу шум, но Фред мягко сказал:
— Я возьму его. — И он взял животное куда более нежно, чем Мэтт. — Твой отец прав, Джо, домашним животным не место в спальне. И, во всяком случае, Джону Картеру там не будет уютно. Он любит холодное место, где он может выкопать себе дом и сделать подходящую комнатку.
— Вроде катакомб? — спросила Барби все еще дрожащим голосом.
— Или пещеры? — спросил Джо.
— Точно. Ну, а теперь бегите, а мы с вашим отцом устроим его.
— Ладно, — ответил Джо. — Идет. Он протянул палец и Джон
Картер схватился за него. Джо торжественно качнул рукой.
— Спокойной ночи. Дядя Фред, если он роется в земле, как лесной сурок, то почему у него передние лапки, как у обезьянки?
— Потому что, — ответил Фреж, — он не собирался стать копателем. Он больше похож на обезьянку, чем на сурка. Но там, откуда он родом, уж давно нет никаких деревьев, и он вынужден зарываться в землю, чтобы спастись от жары. Мы называем это адаптацией. — Он повернулся к Мэтту.
