— Ты познакомишь меня со своим… своим знакомым, Гэб? — попросила она.

— Я не знаю этого человека. У вас есть имя?

— Конечно. — Толстяк вытащил из бумажника удостоверение. — Здесь написано: Доминик Бланки, розничный торговец сигаретами… Только он уже больше не торговец — бедняга разорился две недели назад, и теперь он ничто.

— Вы спасли нам жизнь, — сказала девушка, — и я хотела бы… Мы бы хотели вас отблагодарить. — Она потянулась за бумажником.

Незнакомец не обратил на это никакого внимания, ведь ее он спас мимоходом. Он покачал головой:

— Спасибо, миссис Локард, у меня достаточно денег. Идемте, — обратился он к ее мужу, — если хотите, я отвезу вас домой. И предупреждаю: в дальнейшем будьте осторожнее. Иногда, — добавил он задумчиво, — мне даже хочется, чтобы с вами что-нибудь произошло. Ведь в этом случае у меня не было бы проблем, верно?

Гэбриэл вздрогнул.

— Я буду осторожен, — пообещал он, — клянусь, я буду осторожен.

Когда незнакомец убедился, что его подопечный благополучно скрылся в ночи, он пересчитал оставшиеся наличные и попросил пилота доставить его в ближайшее место, где играют в зеркл. Тот невозмутимо выполнял указания пассажира. Возможно, он был толстокожим. Но, вероятнее всего, и не подозревал, что толстяк — вовсе не отъявленный негодяй или отчаявшийся тип, ищущий приключений. Он считал его «голландцем», летающим от одного места, где играли в зеркл, к другому, наслаждаясь этой игрой. Этим, если можно так сказать, спортом, вовсе не желая вовлекать в него других — что было, возможно, единственным моральным оправданием.

Но, скорее всего, пилот ни на что не обращал внимания.

В зеркл играли подпольно, в глубокой тайне. Игра была запрещена законом. Многие законопослушные граждане даже не знали, что точно означает это слово.



6 из 408