- Ага! - закричал вдруг их пылкий руководитель. - Взгляните - вполне сохранившееся здание! Возможно, это бывший музей. За мной, вперед!

Дипломаты последовали за ним, перебираясь через груды битого кирпича и обтирая одеждой пыльные, обшарпанные стены. Пеннифул постоянно создавал заторы, ковыряя всевозможные кучи со всяким хламом, которому он тут же придумывал названия. Остальные члены экспедиции в большей или меньшей степени разделяли восторги своего начальника.

Таким образом они проследовали через ряд комнат, оказавшись, наконец, перед массивной дверью с начертанными на ней странными знаками.

- Тише! - опять крикнул Пеннифул. - Вот здесь, джентльмены, наверное, находятся самые главные ценности музея. Я весь дрожу от затаенного предчувствия...

Несколько утомленные энтузиазмом начальника члены экспедиции стали бочком, по-одному, втягиваться в зияющую черноту. Впереди маячил чей-то одинокий фонарик. И вдруг тусклый желтоватый свет осветил все помещение...

- Руки за головы, господа, - проскрипел кто-то на ломаном земном языке. - При малейшей попытке двинуться вы будете сожжены на месте!

2

В углу помещения, направив на землян оружие, стояло многоглазое, членистоногое чудовище в бледно-сияющем шлеме.

- Здесь... гроуси!? - воскликнул Пеннифул.

- Так точно, подтвердил незнакомец. - Рекомендую вам быть послушными, господа, иначе... - он оглянулся и из-за колонн показались еще несколько вооруженных чудовищ.

- Капитан! - нервно обратился Пеннифул к одному из гроуси в более нарядной одежде. - Что означает это ваше вмешательство в дела экспедиции посольства землян на территории...

- ...на территории, являющейся исконным владением гроуси, - подхватил командир отряда, раскурив сигару. - Лишь чувство такта не позволяет мне назвать вашу экспедицию вторжением. Вердигри - планета, заявленная нашим правительством. Так что, имею честь и сообщаю вам о немедленной депортации вашей группы и уплате ряда штрафов и налогов, ну и тому подобное.



2 из 13