
Юэй заготовил... но только для троих слушателей: для круглолицей жены и круглолицых дочурок с круглыми от любопытства глазами.
- Трудно тебе придется, Юя, - говорил он, держа жену за руку. - Но ты уж потерпи, ради такого дела всем надо терпеть.
- Потерплю, - отвечает она, - деваться-то некуда. Вот у меня два якоря-анкерка, два залога терпения и верности.
А "залоги" только глаза таращат. Все им удивительно, все непонятно, и страшновато, и привлекательно. Очень уж много грохота и мелькания вокруг.
Передо мной тоже глаза, голубовато-серые глаза Гэтты. Куда ни повернешься, ее глаза. В них напряженное ожидание, немой вопрос: "А ты мне что скажешь, прощаясь?"
"Гэтта, родная моя, ты же знаешь, что я люблю тебя, люблю так, что в груди жарко".
- Да-да, сюда кладите и крышкой кверху обязательно...
"Гэтта, сказать тебе о любви вслух, всеми словами, а потом что? Ведь расстанемся-то на двенадцать лет. Юя будет ждать, вынуждена ждать, у нее два якоря в юбочках..."
- Да-да, и седьмой, и восьмой номер кладите. Десятый? А где же девятый? Опять некомплект!
"О чем это я? Да, Юя обязана ждать, но ты же девушка. Имею ли я право сказать девушке: "Жди меня двенадцать лет и, если я вернусь живой..." Все равно ты забудешь меня. Наверное, без этих слов легче забыть".
Но серые глаза настаивают, серые глаза просят и требуют. Они считают, что Гэтта сама решит, что легче.
- Послушай, Гэтта...
