— Это честь когда такой цветок соблаговолил озарить нас своим светлым посещением, и этого будет достаточно, чтобы отогнать от нас все зловещее. Поистине все в этом приюте будут озарены счастьем.

Пока старик разливался соловьем, я решила немного отвлечься и с подозрением взяла в руки тончайшей выделки чашу со странным, необычно пахнущим напитком. Уж если среди многочисленных рецептов светлоэльфийских дворцов я не встречала подобного столь пленительного запаха, как будто наполненного древностью и тайной, то это о чем-то говорит. Уж можете мне поверить. Ведь для любого отравителя дело чести знать все возможные блюда и напитки для того чтобы любовно приготовленные 'слезы Ллос' незаметно вплели свой вкус и аромат в исходную палитру. Сделав осторожный глоток, я с наслаждением закатила глаза, отдав честь столь замечательному напитку капля которого буквально взорвалась у меня во рту невообразимым богатством аромата и вкуса. Подождав несколько мгновений и усилием воли сдержав волну наслаждения, предательски пробежавшую по моему телу, я еще раз благосклонно наклонила голову.

— Поистине, даже смерть после чаши этого напитка будет достойна императора…

Столь неосторожные слова, заставившие Олафа дернуться, явно потрафили этому старику, заставив его расплыться в наполненной медом улыбке, впрочем никак не сказавшейся на прячущейся в глубине глаз стылой, наполненной колотым льдом тьме.

— Ваш недостойный собеседник первые встречает столь тонкую и высокую образованность, сочетающуюся с необычной красотой достойной небес. Если будет позволено ничтожному такое сравнение, то вы молодая леди напоминаете мне незабвенную Цзян Цин, в те времена когда цветок ее юности еще только распустился. — Видимо та особа с которой, в довольно поэтической форме меня попытались сравнить действительно сильно запала старику в душу, так как при упоминании ее имени его глаза даже на мгновение затуманились. — Чем же старый вдовец может отплатить за появление в его жилище такой глубокой обворожительной красоты?



10 из 142