Словно пойманная в силки дичь, она билась и нервозно пыталась выпутаться, чувствуя что-то нехорошее, а охотник медленно и неторопливо, чтобы растянуть удовольствие, приближался со своей мягкой кошачьей грацией. Жертва была уже в нескольких шагах от него, когда, лихорадочно стряхнув с ноги остатки пакета, вскочила. Сердце бешено колотилось, какая-то неведомая сила гнала её вперёд, и торопливо собрав на ощупь книги, дичь сорвалась с места и выпрыгнула в шумный поток бегущих людей. Слившись с человеческой волной, она слегка успокоилась, облегченно вздохнула и пошла дальше. На душе было так, словно только что та избежала смертельной опасности.

Адреан раздосадовано сплюнул, глядя вслед ускользнувшей добыче, и подошёл к оставшейся в переулке книге. В темноте и суматохе она не нашла её и, очевидно, даже не заметила недостачи.

— Брэм Стокер, — задумчиво прочитал он имя автора. — «Дракула». Хм-м, интересную литературу ты читаешь, птичка!

Спрятав книжку в карман широкого чёрного плаща, охотник вышел в переулок. Толпа бешено неслась куда-то, огибая вампира.

— Осторожней! — бросил иной вслед толкнувшему его парню.

— Не фиг стоять у меня на пути! — огрызнулся тот, обернувшись.

Это была последняя ошибка глупого человека. Адреан иронично улыбнулся и последовал за ним. «Какая там птичка! Хамы долго не живут!»

Поглощённый своими мыслями «объект» ничего не заметил, а даже если бы и обратил внимание на внезапно появившейся хвост, вряд ли бы смог ускользнуть от опытного охотника.

Но тот не торопился, медленно и терпеливо, смакуя каждое движение, каждый шаг, он шёл за незадачливым хамом, и дальше продолжавшим грубить окружающим людям. «Ничего, — мысленно успокоил человечество вампир, — терпеть вам его уже недолго».

Но противная жертва втиснулась в битком набитый автобус. «Твою мать!» — выругался иной и полез следом. Он, как и все вампиры, терпеть не мог давки. В ту же секунду его стиснули со всех сторон так, что стало трудно дышать, столетние, почти стальные рёбра предательски захрустели.



2 из 117