– Ты задаешь мне слишком трудную задачу, – снова забубнил он.

– Если бы она была легкой, я бы обошелся без тебя, – спокойно сказал Кэлси, но веко его уже подергивалось. Это означало, что терпению эльфа приходит конец. – Но у меня совсем нет свободного времени, – добавил он.

– Однако у тебя нашлось время ловить меня, – съязвил Микки.

– Это было не трудно, – ответил Кэлси. Микки сделал шажок назад и вновь оглядел лужайку: он все же подумывал о бегстве. Кэлси не уступал ни в чем.

– Тебе следует принять мое предложение, иначе я отберу твой горшочек золота, – сказал Кэлси и решил помолчать, давая пленнику время на раздумье.

Микки тоже молчал.

– Ну что ж, прекрасно, – продолжил эльф. – Условия договора тебе известны. Так когда же мне ждать этого человека?

Микки запрыгнул на шляпку огромного гриба и уселся, свесив ножки.

– Какой чудесный денек! – сказал он восторженно. И ему нельзя было возразить. Ярко светило солнышко, а со стороны лужайки веял прохладный, насыщенный запахами весенних цветов и трав ветерок.

– Такой денек чересчур хорош для деловых разговоров, – добавил Микки.

– Я спросил тебя, когда мне ждать человека, – напомнил ему Кэлси.

– Весь народ Дилнамарры веселится и ликует, а мы с тобой сидим и спорим.

– Микки Мак-Микки! – Эльф повысил голос. – Я тебя выследил и поймал. Я не нарушил правил. Теперь ты мой пленник. Я не беседую с тобой, а ставлю тебе условие, выполнив которое ты будешь свободен.

– Толково излагаешь, – проворчал лепрекон не без уважения. По его расстроенному тону было понятно, что быть пленником ему совсем не по вкусу.

– Я так и не услышал ответа на мой вопрос. Так когда же? – недовольно спросил Кэлси.

– Не хочу соврать, – ответил Микки. – Сначала мне нужно переговорить с друзьями.

– Ну что ж, действуй, – буркнул Кэлси. – День и вправду хороший. – Он кивнул на прощание, повернулся и ушел.



3 из 218