
— К сожалению, нет. Мне в голову не приходило, что мальчика придется изгнать из его родной страны.
— Давайте без сантиментов. Это не изгнание, а всего-навсего мера предосторожности. Так будет лучше и для Дика, и для нашей общественности. Мне кажется, самым подходящим решением был бы остров. У меня уже есть один на примете. Небольшой клочок земли, скал и леса посреди океана. Размеры его ничтожны: восемнадцать километров в длину и одиннадцать в ширину. Две речушки с отличной водой, пятьсот гектаров леса. Местные обитатели — их там человек семьсот — занимаются рыбной ловлей и скотоводством. Мешать не будут. А если все-таки взбунтуются, переселим их в другое место… Ну как, профессор, хорошая идея?
— Не берусь сразу отвечать, генерал. Мы обсудим ваше предложение, — сдержанно сказал Джексон.
Генералу это не понравилось. Отбросив личину любезного собеседника, он одним движением бровей превратился в грозного начальника.
— Некогда обсуждать, профессор! — сказал он резко. — Действовать надо быстро и решительно. Пока ваш феномен транспортабелен. Завтра же пришлите ко мне представителей для согласования наших действий. Переезжать нужно немедленно! Это приказ!
— А коли приказ, то и говорить не о чем. Завтра в девять ноль-ноль представители КИРМа явятся в ваше распоряжение! — бодро воскликнул профессор, смеясь одними глазами.
Ему вдруг почему-то стало ужасно весело. Но генерал этого не заметил и ушел, вполне довольный собой.
Едва дождавшись ухода важного посетителя, доктор Кларк тут же вбежал в кабинет шефа:
