Чтобы остаться незамеченным, он пополз по-индийски, скрываясь за утесами. Добравшись до побережья, осторожно выглянул из-за скалы и замер от удивления.

Широкая береговая полоса, обычно такая пустынная и дикая, походила теперь то ли на ярмарку, то ли на лагерь беженцев. Всюду виднелись группы островитян — с детьми, скотом и бедным скарбом. Мычание коров, лай собак, плач женщин и детей, грубые окрики полицейских и неустанный треск моторов нескольких грузовиков, пополнявших эту сумятицу всё новыми и новыми семьями островитян, все это производило крайне удручающее впечатление и вызывало тревогу.

Позабыв об осторожности. Дик поднялся во весь рост и вышел на побережье. Косые лучи заходящего солнца ударили ему в спину, и на всю прибрежную полосу упала огромная тень. Сотни голов тотчас же повернулись в его сторону.

— Дик идет! Великан идет! Он спасет нас! — закричали островитяне.

Все еще ничего не понимая. Дик молча смотрел на происходящее. Но одно ему было уже ясно: его друзей постигла беда, и беду эту принесли корабли.

— Зачем вы их обижаете?! — гневно крикнул Дик полицейским, которые бросились к нему навстречу, ощетинившись автоматами.

— Они увозят нас с родного острова! — крикнул один рыбак.

— Почему вы их увозите? Это не ваш остров! — загремел Дик во всю силу своего чудовищного голоса, так что по всему острову пошли гулы, словно это не человек заговорил, а загрохотал проснувшийся вулкан.

Люди с автоматами шарахнулись назад, многие не выдержали и в ужасе побежали к лодкам. Толпа островитян затихла. Тогда из цепи полицейских вышел вперед молодой офицер и поднял руку:

— Стой, Дик Мюррей! Ни шагу дальше! В это дело тебе вмешиваться нельзя!

— Почему? Ведь вы обижаете моих друзей!

— Мы их не обижаем, а перевозим на другой остров! Так надо!



64 из 87