
— Ага! Этот господин не желает, следовательно, чтобы узнали, откуда он говорит.
— Дело совершенно ясно, — обратился Ник Картер к Дику. — Ты знаешь ведь, какой ловкий электротехник этот Баглей. Он сумел достать себе телефонный аппарат и подключил его к проводам таким образом, что он мог соединиться со станцией, станция же с ним — нет. Благодаря этому он имел возможность попросить, чтобы его соединили с гостиницей «Голландия», не опасаясь выдать свое местопребывание.
— Не имеете ли вы возможности хоть приблизительно определить, с какой стороны был дан звонок? — спросил он телефонистку.
— Я знаю, что он был дан по дальнему проводу, который идет через Пельгам и Нью-Рошель.
— Дик, уверяю тебя, преступники скрываются в окрестностях Пельгама… туда мы теперь и отправимся. Прошу вас, барышня, никому не говорить о моих предположениях, все равно, кто и когда бы вас об этом ни спрашивал.
— Вы можете, безусловно, положиться на меня, мистер Картер.
— Благодарю вас, барышня, за вашу любезность. До свидания!
Ник Картер в сопровождении Дика немедленно отправился в веселенькое дачное предместье Пельгам, чтобы переговорить с чиновником тамошнего телефонного отделения, а, кроме того, навести справки у пельгамских домовладельцев, занимавшихся сдачею в наем дач и вилл.
Он был убежден, что Баглей и его сообщники для выполнения своего грандиозного шантажа наняли себе одну из тех отдаленных и заброшенных дач, которых так много в окрестностях Пельгама. Счастливый случай мог свести его именно с тем человеком, который эту дачу сдал.
Оба сыщика были отлично замаскированы и после приезда в Пельгам сразу же расстались. Дик пошел к телефонной станции, тогда как Ник отправился искать контору, в которой можно было узнать об имеющихся в Пельгаме наемных дачах. Когда он завернул за угол, из ворот одного дома вдруг подошла к нему какая-то женщина, которая уже некоторое время наблюдала за ним.
