
Был мистер Блэквуд Блэквуд {3*}, написавший ряд статей для иностранных журналов.
Был хозяин дома, мистер Руж-э-Нуар, поклонник леди Морган.
Был некий толстый джентльмен, восхищавшийся Вальтером Скоттом.
Был еще Хронологос Хронолог, почитатель Хорейса Смита {4*}, обладатель большого носа, побывавшего в Малой Азии.
Когда убрали со стола, мистер Щелк сказал, обращаясь ко мне: "Полагаю, сэр, что едва ли есть надобность знакомить вас с правилами Клуба. Вам, я думаю, известно, что мы стремимся просвещать общество и развлекать самих себя. Сегодня, однако, мы ставим себе лишь эту вторую цель и ждем, чтобы и вы внесли свой вклад. А сейчас я приступлю к делу". Тут мистер Щелк, отставив от себя бутылку, достал рукопись и прочел следующее:
Метценгерштейн
Pestis eram vivus - moriens tua mors ero.
Martin Luther
{При жизни был для тебя несчастьем;
умирая, буду твоей смертью {1*} (лат.).
Мартин Лютер.}
Ужас и рок преследовали человека извечно. Зачем же в таком случае уточнять, когда именно сбылось то пророчество, к которому я обращаюсь? Достаточно будет сказать, что в ту пору, о которой пойдет речь, в самых недрах Венгрии еще жива и крепка была вера в откровения и таинства учения о переселении душ. О самих этих откровениях и таинствах, заслуживают ли они доверия или ложны, умолчу. Полагаю, однако, что недоверчивость наша (как говаривал Лабрюйер {2*} обо всех наших несчастьях вместе взятых) в значительной мере "vient de ne pouvoir etre seule" {Проистекает от того, что мы не умеем быть одни (франц.).}. {Учение о метемпсихозе решительно поддерживает Мерсье {3*} в "L'an deux mille quatre cents quarante", а И. Дизраэли говорит, что "нет ни одной другой системы {4*}, столь же простой и восприятию которой наше сознание противилось бы так же слабо". Говорят, что ревностным поборником идеи метемпсихоза был и полковник Итен Аллен {5*}, один из "ребят с Зеленой горы".}
