– Надо признать, вы умеете их выбирать, Барни.

Карлтон посмотрел на лейтенанта Роя.

– Как он сказал ее зовут?

– Он утверждает, что не знает ее имени.

– Боже мой! – воскликнул Карлтон. – Как ее зовут, Барни?

– Не знаю.

– Мне-то незачем повторять это!

– Раз я говорю, что не знаю ее имени, значит, не знаю, – Менделл подавил в себе ярость.

Он пошарил в кармане, ища сигарету, и Грацианс дал ему прикурить от своей. Лейтенант Рой, будучи в противоположность худому инспектору Карлтону человеком чересчур толстым, с обманчивой улыбкой Будды, поднял глаза от удостоверения личности, которое нашел в зеленой сумочке под пальто из верблюжьей шерсти.

– Ее фамилия Марвин. Вирджиния Марвин. Она работала натурщицей и жила в Транфильд-Арм-отеле.

– Самая лучшая, Барни, а? – настаивал Джой Мерсер с усмешкой.

Помощник инспектора вышел из ванной, вытирая руки полотенцем.

– Это началось у нее, вероятно, с детства. Я хочу сказать, что она потеряла свою девственность не вчера.

– Он спал с ней? – спросил Карлтон.

– Во всяком случае, она с кем-то спала.

– А когда наступила смерть?

– По внешним признакам, четыре-пять часов назад.

Помощник инспектора положил полотенце на шкафчик и надел пальто и шляпу.

– Она из тех, которые будут вашими, если вам нужно хорошо провести время.

– Барни, где вы повстречались с ней? – спросил Карлтон.

– У Джонни в баре.

– Я считал, что вы женаты на Галь Эбблинг.

– Точно.

– Тогда почему вы подобрали эту девицу?

Менделл хотел ему объяснить и не смог. Как он опишет свои страдания? Как можно рассказать о своих чувствах после двухлетней разлуки? Галь обещала ждать его в отеле и не выполнила своего обещания!

– Итак? – повторил вопрос Карлтон.

Менделл смотрел на свои руки. Они так дрожали, что не держали сигареты, которой его угостил Грацианс.



14 из 144