
— Ты хочешь сказать, что внутри этого маленького шара помещаются все звезды космоса?
— Не могу за это поручиться, — ответил Альвонсо. — Шар установлен на черном ящике, и я подозреваю, что там же расположен механизм, проецирующий и передвигающий световые пятнышки, изображающие звезды. Во всяком случае, это удивительное изобретение, я гордился бы, обладая им. Я предложил Джозу несколько драгоценных предметов в обмен, но он категорически отказался.
Карколо презрительно надул губы.
— Украденные тобой дети! Неужели у тебя нет стыда?
— Не больше, чем у моих заказчиков, — смеясь отвечал Дае. — Как мне помнится, мы с тобой не раз заключали выгодные сделки.
Карколо отвернулся, сделав вид, что следит за двумя Мегерами, упражняющимися с кривыми саблями. Два человека стояли у каменной изгороди, за которой с десяток драконов занимались построениями и учебными поединками на копьях, мечах и в рукопашную. Чешуя их сверкала, пыль поднималась из-под тяжело топающих лап, острый запах драконьего пота пропитал воздух.
— Хитрец он, этот Джоз, — пробормотал Карколо. — Он знал, что ты расскажешь мне все подробно.
Дае Альвонсо кивнул.
— Точно. Он сказал… Но может, мне следует быть благоразумным. — Он бросил на Карколо хитрый взгляд из-под нависших белых бровей.
— Говори, — угрюмо сказал Карколо.
— Хорошо. Но помни, я только повторяю слова Джоза Бенбека. “Скажи подслеповатому старому Карколо, что ему грозит большая опасность. Если Базовые нападут на Эрлит, Счастливая Долина будет разрушена одной из первых. Где спрячутся ее люди? Их погонят в черный корабль и перевезут на холодную новую планету. Если Карколо не совсем лишен сердца, он выроет новые туннели, подготовит скрытые выходы, иначе…”
— Иначе что? — перебил Карколо.
— “…иначе не будет больше ни Счастливой Долины, ни Эрвиса Карколо”.
