Я заказал себе мясо по-венгерски, на которое сразу и налег, поскольку уже успел порядком проголодаться. Герцог и Ричард лениво ковыряли вилками морские деликатесы и переглядывались. Подобная игра в "гляделки" означала только то, что спокойная жизнь сотрудников бара ушла в небытие, ибо мои драгоценные приятели собирались хорошенько сорвать на ком-нибудь свое паршивое настроение. Время тянулось очень медленно, разговаривали мы мало, поскольку каждый был занят своими мыслями.

-5

Телефон Ричарда пронзительно завизжал. Бруджа, чертыхнувшись, ответил на звонок. По мере того, как он выслушивал говорившего, вялое выражение сползало с его лица и уступало место широкой зловещей ухмылке. Когда он выключил телефон, я нетерпеливо подался вперед

- Ну?

- Тзимисы готовят на нас покушение! - весело произнес Рик, закуривая Несколько сволочей движутся сюда. Похоже, за нами следили.

- Ну - ну ... - только и сказал Андрэ, углубляясь в смакование бокала пива

- Кто звонил? - поинтересовался я

- Луис. Он спросил, не разобраться ли ему с этими уродами, но я подумал, что не стоит нам пропускать такую развлекуху.

- Правильно! - мурлыкнул Герцог - У ребяток есть своя работа. Пусть развлекаются там, а мы повеселимся здесь!

Я подумал, что при таком раскладе бар "Алиби", пожалуй, поживет еще немного, раз уж мы отыскали себе более интересное приключение. Подчеркнуто не спеша, Герцог разделывался с десертом. Ричард улыбался такой светлой и беспечной улыбкой, что можно было подумать, будто он пришел на свидание с возлюбленной. Прошло еще часа полтора и мы , наконец. Покинули бар. Герцог, обняв Рика за плечи, уверенно направился на набережную, оставив свою машину на прежнем месте. Я понял, что задумал Герцог. Гуляя таким образом, мы будем откровенно нарываться на неприятности и они, я надеюсь, не заставят себя ждать.

Мы гуляли перебрасываясь анекдотами, хохотали, но не забывали при этом "сканировать" местность. Забредя в какой-то переулок, наша троица продолжала веселиться, когда Ричард недовольно произнес:



8 из 17