
— Сядьте, доктор, и прекратите болтать. Лучше подумайте хорошенько.
Он сел в кресло, но молчать, видимо, было выше его сил.
— Вы нарушили больничные правила, — сурово заявил он.
— Суд обязательно разберется, кто из нас прав, — сказал я. — А сейчас верните мою одежду и личные вещи. Я выписываюсь.
— Вы не в том состоянии…
— Не ваше дело. Отдайте мои вещи, если не хотите отвечать перед законом.
Он потянулся к кнопке звонка на столе, но я небрежно откинул его руку в сторону.
— Мои вещи, — повторил я. — А звать на помощь надо было раньше, когда я вошел. Вы опоздали, доктор.
— Мистер Кори, вы ставите меня в…
Кори?
— Я в ваше заведение не ложился, — перебил его я, — но выписаться сумею, будьте спокойны. Не задерживайте меня, доктор.
— Вы не в том состоянии, чтобы оставить стены клиники, где вам может быть оказана срочная медицинская помощь. Сейчас я позову санитара, и он поможет вам вернуться в палату и лечь в постель.
— Не советую, — сказал я. — Надеюсь, вы не хотите испытать на себе, в каком я состоянии? И прежде чем я уйду, вы ответите, кто меня сюда положил и заодно оплатил все счета.
Он вздохнул, и его маленькие усики печально вздрогнули.
— Ладно. Если вы настаиваете… — Он полез в открытый ящик стола… и я выбил пистолет из его руки раньше, чем он успел щелкнуть предохранителем. Ай да доктор! Я подобрал изящный кольт тридцать второго калибра и направил дуло на его голову.
— Отвечайте! По-видимому, вы считаете, что я опасен. Вы правы.
Он слабо улыбнулся и закурил сигарету: явный просчет с его стороны, если он хотел казаться спокойным. Руки у него здорово тряслись.
— Хорошо, Кори, — сказал он. — Я отвечу, если это доставит вам удовольствие. Вас положила в клинику родная сестра.
«?» — подумал я.
— Какая сестра?
— Эвелина.
