
2. С нетерпением жду статуй из мегарского мрамора и герм, о которых ты писал мне. Все, что бы ты ни достал в этом роде и что покажется тебе достойным Академии VI. Титу Помпонию Аттику, в Афины [Att., I, 10] Тускульская усадьба, между апрелем и июлем 67 г. 1. Когда я был в тускульской усадьбе (это тебе в ответ на твое «Когда я был на Керамике 2. Прежде всего обещаю тебе умилостивить или даже вполне примирить нашего друга 3. Прошу тебя как можно более удобным способом погрузить мои статуи и гермераклы 4. Не вздумай обещать кому-нибудь свою библиотеку, какого бы страстного любителя ты ни встретил. Ведь я откладываю все свои мелкие сбережения, чтобы приобрести это прибежище для своей старости. 5. Что касается брата, то я уверен, что все в таком положении, какого я всегда желал и добивался. Признаков этому много; из них не последний — это беременность твоей сестры. 6. Что касается моих комиций Туллиола дает тебе срок, но поручителя не вызывает VII. Титу Помпонию Аттику, в Афины [Att., I, 11] Рим, июль или август 67 г. 1. Я действовал по собственному побуждению и ранее, но два твоих письма, написанные очень тщательно по тому же поводу, произвели на меня сильное впечатление. К этому присоединился Саллюстий 2. Ты сообщил в своем письме, что меня уже считают избранным 3. Пришли, пожалуйста, возможно скорее то, что ты приготовил для моей Академии VIII. Титу Помпонию Аттику, в Афины