— Фукус, — внезапно произнес Спирс.

Капитан отвлекся от своих мыслей, поморгал и удивленно уставился на своего помощника.

— Что?..

— Такое бывает, — ответил Спирс, по-прежнему глядя на восток и прищуриваясь. — Конечно, не в этой части мира… Да и встречается он редко. Но такое бывает. Иногда из морских водорослей образовываются целые плавучие острова, огромные, как город. Вы когда-нибудь слышали о Саргассовом море?

Труман пренебрежительно улыбнулся.

— Может быть, я кажусь вам простым матросом, помощник, — язвительно сказал он. — Но читать я умею.

Офицер растерялся и нервно сглотнул. Не зная, куда девать руки, он выдавил из себя улыбку и извинился:

— Простите, сэр. Я не хотел вас обидеть.

Труман отмахнулся.

— Все в порядке. Так вы считаете, что речь, возможно, идет о водорослях?

— Я… не уверен, сэр, — пробормотал Спирс, которому собственная идея уже не казалась столь блистательной, как несколько секунд назад. — Эта штука, наверное, ярдов семьдесят в длину.

— Именно в этом-то и дело, — прошептал Труман. — Насколько я помню, вам известно о последних указаниях из Лондона. Мы должны обращать внимание на все необычное. Начиная с зимы в этих местах пропало много мелких кораблей.

Спирс не ответил, и через некоторое время капитан продолжил:

— Саргассово море, мистер Спирс… Говорят, что корабли попадают в водоросли и запутываются настолько, что уже не могут выбраться. Это правда?

— Я не знаю, — признался Спирс. — Но если хотите услышать мое мнение… — Помощник замолчал.

— Да, хочу, — ободряюще произнес Труман.

— Все это сказки, — заявил Спирс. — В таких водорослях может запутаться маленькая яхта или лодка, но не корабль, подобный «Стреле». И не рыбацкие суда, которые пропали здесь.

Спирс мотнул головой в сторону скалистого побережья Шотландии, видневшегося с другой стороны корабля. Побережье напоминало линию, нарисованную мелом между небом и морем.



22 из 329