== Пойдем со мной. Разберемся что к чему, == неожиданно для самого себя сказал Элиен. Даллаги проводили своего полководца и его покорную пленницу завистливыми взглядами. Каждый из них страстно мечтал в этот момент превратиться в порыв бесшумного ветра и проследовать им вослед == туда, где изукрашенный знаками победы шатер полководца.

***

Элиен зажег масляные лампы и усадил пленницу на толстые аспадские ковры, застилавшие холодную землю. Налил ей теплого вина и, стараясь быть настолько дружелюбным, насколько позволяло его положение первого среди равных, начал расспросы.

Девушка уверяла, что родилась в Ите, в семье торговца театральными куклами. Месяц назад в Ите случилось землетрясение. ("Вполне похоже на правду", == подумал Элиен, вспоминая "Земли и народы".) Вместе с землетрясением поднялась вода в озере Сигелло. Когда вода ушла, она обнаружила среди руин своего дома вот это (девушка доверчиво вытянула руку с браслетом, словно бы раньше Элиен его не замечал). Она надела браслет. С этого момента девушка ничего толком объяснить не могла. Чувствовалось лишь, что события последнего месяца сильно надломили ее жизнерадостный нрав. Тем не менее, осушив до дна два кубка нежного аютского, она заметно повеселела.

При свете ламп гостья стала казаться Элиену еще более привлекательной, чем у костра на окраине лагеря. Ее щеки были смуглы, руки длинны и тонки. В чертах ее лица было что-то детское и шаловливое. Элиен не без оснований считал себя знатоком женских прелестей, но и он не мог найти в девушке ни малейшего изъяна. Даже ее речь == речь девушки, принадлежащей к низшему сословию ремесленников, отличалась правильностью и была певучей и завораживающей.

Он налил гостье аютского и накинул на ее плечи палантин из медвежьих шкур, служивший ему покрывалом. Разговор иссяк так же быстро как и начался, но гостья, похоже, не чувствовала себя неуместной или смущенной. Девушка облизнула свои соблазнительные губы и, встретив взглядом приютившего ее Элиена сказала:



8 из 189