
И... да, и еще я хочу большую порцию ванильного мороженого, посыпанную шоколадом и в вафельном стаканчике.
Я ответил на ваш вопрос?
Иванова рассмеялась. По—настоящему привлекательным смехом.
— Не знаю, что я смогу сделать начет вашей дочери или мороженого, но посмотрим, что я смогу насчет остального.
Шеридан больше не мог сдержатся. Он расхохотался.
— И как же? Вы же иллюзия.
— Может ли иллюзия сделать это? — Иванова поднялась к двери и мягко толкнула ее. Дверь скользнула, открываясь. Шеридан сощурился от света, внезапно залившего камеру, и уставился на Иванову.
Она протянула руку.
— Итак, мы уходим? Или вы собираетесь оставаться здесь?
* * *Деленн знала, что Драал стоит позади нее, прежде чем она заговорил. За годы она научилась узнавать звук его шагов. Это был успокаивающий звук. И он напоминал ей о ее отце.
— Ты снова работаешь. Думаю, мне не стоит удивляться, Деленн. В конце концов, ты никогда не слушала меня, когда была ребенком, так к чему начинать слушаться теперь?
Она повернулась, улыбаясь. — Я, должно быть, ужасная обуза для тебя, старый друг? Тяжело возится с таким непослушным ребенком?
— Обуза? Нет, скорее, вызов. Я никогда не встречал кого—то с такой же тягой к знаниям, как ты, Деленн, хоть это порой и вело тебя... странными путями. — Он помолчал и окинул ее внимательным взглядом. — Что это, Деленн? То, что беспокоит тебя.
Она слишком хорошо знала его, чтобы пытаться лгать старому учителю.
— Я... я думаю что открыла нечто, старый друг. Что—то, что потрясло меня до глубины души. Я надеюсь... Я молю, чтобы я была неправой, но...
— Это "что—то" касается человека Шеридана? Ох, не смотри так удивленно, Деленн. Все еще есть кое—кто в Совете, кто все же слушает ворчливого старика, и подкидывает ему крохи информации время от времени, достаточно, чтобы мне было чем занять мысли. Звездного Убийцу держат в этом самом здании, Деленн, и я нахожу тебя тут, все так же изучающей пророчества, когда тебя тут быть не должно. Так что с этим человеком?
