
— Том…
— Да?
— Никакой охоты на подонков не было.
— Да?
— Я встретила одного акробата на той вечеринке.
— На какой вечеринке?
— На той самой, на которую я пошла, когда в прошлый раз говорила тебе об охоте на подонков. Тогда тоже не было никакой охоты.
— Черт возьми, Франческа!
— И я все время так поступала.
— А теперь ты ощутила потребность рассказать мне об этом?
— Вроде того.
— И рассказала.
— Похоже на то.
— Зачем?
— Поговорим об этом позже.
— Когда?
— Позже. Завтра.
— Хорошо. А когда завтра?
— Я позвоню тебе.
— Но ведь ты действительно любишь меня, Франческа. Я это чувствую.
— Возможно. Я не знаю. Я — сложная натура.
— Но послушай…
Но тут истекло время, на которое они сняли скамейку, и им пришлось уступить место следующей в очереди паре. Когда они вышли наружу, Франческа распрощалась с ним и пошла одна под дождем в свою контору по выпуску секскниг, поработать над сюжетом, который нужно было срочно сдать.
Через три с половиной дня Барнли, обговорив все со своим Непосредственным Начальником и Рэнди Айзенером, решился обратиться в Государственное Бюро по Вопросам Неразделенной Любви. Франческа продолжала оставаться загадкой, и он вдруг ощутил, что сам не справится.
Все машины, с которыми он столкнулся в первые часы своего пребывания в Бюро, были полны сочувствия и понимания. Они внимательно слушали и через уместные интервалы издавали жужжание и легкое клацанье. Все заведение дышало атмосферой интима и доверительности, и Барнли не увидел в нем ни одного живого человека, если не считать момента, когда он по ошибке заглянул в Утешительную комнату и мельком увидел в ней плачущего покинутого дантиста.
