Она направлялась в зал, держа в обеих руках по несколько наполненных кружек.

- 0-и-и-й! - произнесла она (или это был дилбианский эквивалент такого восклицания) и остановилась, так резко, что пиво плеснуло из кружек на пол. Это же наш коротышечка, - сказала она чуть дрожащим хрипловатым голосом. Хороший коротышечка. А теперь отойди, не мешай.

- Ужас тут был вчера вечером? - спросил Джон.

- Он заходил поесть, но я его не видела, - ответила она. - Нет у меня времени на этих драчунов с холмов. А теперь брысь с дороги!

Джон Тарди послушался.

Но когда он возвращался к своей скамейке, его обхватили сзади и подняли. Обернувшись, он увидел здоровенного дилбианина с сумкой на плече. Этот индивидуум отнес Джона к столу, где сидели еще три дилбианина, и вывалил на столешницу. Джон Тарди инстинктивно вскочил на ноги.

- Смотри-ка ты, - сказал тот, что его принес. - Настоящий коротышка.

- Дай ему пива, - предложил один из сидящих, со шрамом на лице.

Ему дали пива. Джон осторожно отпил.

- Мало же в него входит, - отметил еще один из сидящих за столом, осмотрев кружку, которую поставил Джон после глотка, который для человека был весьма приличен. - Интересно, а они могут...

- С таким-то размером? - усомнился дилбианин с сумкой. - Хотя он ищет ту коротышку-женщину. Так что...

И шрамоносец выразил сожаление, что у них в распоряжении нет сейчас этой самой коротышки. По его мнению, ее присутствие создало бы возможность для интересных и поучительных экспериментов.

- Иди к чертям! - сказал Джон на бейсике и сразу перевел на дилбианский с помощью наиболее энергичных известных ему выражений.



10 из 31