
— Что? — спросил Манфред так резко, что юноша вздрогнул от неожиданности.
— Шкатулку для драгоценностей… Моя сестра купила такую же с месяц назад, и она так понравилась Анджеле, что я заказал для нее копию…
— Ваша сестра… — медленно проговорил Манфред, — где живет ваша сестра?
— Она… в Меденгеде… — ответил юноша удивленно.
Манфред вскочил, точно подброшенный пружиной, еще раз заставив гостя вздрогнуть.
Через несколько часов в будуаре номера мистера Гентгеймера раздался телефонный звонок.
— Я никого не могу принять, — сказал он в трубку. — Кто?.. Хорошо, пусть войдет…
Шел проливной дождь, и Манфред, попросив извинения за свой мокрый макинтош, ждал приглашения снять его. Но мистер Гентгеймер, по-видимому, был настолько погружен в свои мрачные думы, что забыл о правилах гостеприимства.
Это был рослый представительный мужчина. Рука его, приглаживающая холёные серо-стальные усы, заметно дрожала.
— Лорд Гейдрю говорил мне, что собирается обратиться к вам. Что вы скажете по поводу этого преступления, мистер Манфред?
Манфред улыбнулся.
— Вопрос решается довольно просто, мистер Гентгеймер, — сказал он. — Ответ следует искать в розоватом алмазе.
— В чем? — спросил банкир удивленно.
— У вашей супруги есть очень красивая брошь, не так ли? И, если я правильно осведомлен, центральный камень в ней имеет явно выраженный розоватый оттенок. Он был собственностью Комитадского раджи. На одной из граней его выгравировано арабское слово, означающее по-английски «счастье».
— Но какое это имеет отношение к…
Манфред улыбнулся еще шире.
— Если в этой броши действительно есть розоватый алмаз с подобной надписью, я берусь разыскать вашу жену в течение… да нет, не двадцати четырех, а шести часов!
Гентгеймер глубокомысленно погладил усы.
— Это нетрудно проверить, — сказал он. — Драгоценности моей жены находятся в сейфе гостиницы. Подождите немного.
