
— Где я? — резко спросил Алкид и попытался встать. Он был все еще чувствовал слабость, но все же ему это удалось. Опираться на ногу было больно — похоже, все вокруг раны распухло. Он почувствовал тупую дергающую боль в ране.
— Не вставай, — сказала Гидра. — Тебе еще рано ходить. И не волнуйся, ты в безопасности. Ты в моем доме.
— Где мой меч? — повторил он.
— Оставила на холме, — ответила Гидра и несколько раз моргнула. — Меч тебе не понадобится. Я не причиню тебе вреда. Если хочешь пить, вон там у изголовья кувшин… Знаешь, тебе лучше прилечь.
Не сводя глаз с Гидры, Алкид сел обратно на травяное ложе. Только сейчас он понял, как сильно ему хочется пить. Рукой нащупал кувшин, поднял и осторожно пригубил. И тотчас выплюнул.
— Отрава? — воскликнул он.
— Настойка травы ерондас, — ответила Гидра. — Знаешь, ее трудно найти здесь в это время года. Очень хорошо заживляет раны. Горные козы специально отыскивают ее и едят, если они ранены или больны.
Алкид поднял кувшин и понюхал настойку, однако отпить не решился.
— Если хочешь, могу принести тебе воды, — сказала Гидра. — А еще я зажарила тебе карпа. Он свежий, утром поймала. Вон там, на блюде.
Гидра засеменила к выходу из пещеры. Глядя на нее, можно было подумать, что она двигается не с помощью ног — или лап? — а течет, словно змея, мягко извиваясь, вдоль земли. Выглянув наружу, Гидра потянула ноздрями воздух.
— К вечеру будет дождь, — сообщила она, повернув свою змеиную морду к Алкиду.
Теми же скользящими движениями она вернулась к противоположной стене пещеры, где снова уселась на задние лапы, сложив передние на груди.
— Что ты собираешься со мной делать? — спросил Алкид. — Зачем ты… — он помолчал, подыскивая слово, — зачем ты меня пленила?
Гидра наклонила голову набок и открыла свои глаза еще шире. Губы ее растянулись в кривой усмешке.
