
Феррис заговорил с грубоватой бодростью, которой не чувствовал сам:
– Не расстраивайтесь, теперь с ним все будет в порядке. Я быстро приведу его в чувство.
Она покачала головой.
– Нет, ничего не предпринимайте! Он должен прийти в себя сам, а это займет много дней.
Вот черт, подумал Феррис. Ему предстояло искать тик, а для этого нужна помощь Беррью в найме рабочих.
Затем маленькая, унылая фигурка девушки тронула его. Он похлопал ее по плечу.
– Хорошо, я буду помогать вам заботиться о нем. Потом мы вдвоем вколотим в него здравый смысл и заставим уехать домой. А пока позаботьтесь об ужине. Она зажгла газолиновую лампу и вышла. Он услышал, как она зовет слуг. Он взглянул на Беррью и снова почувствовал легкую тошноту. Француз лежал, уставившись в потолок. Он был жив, дышал, однако, замедленность жизненного темпа отрезала его от Ферриса так же надежно, как и смерть.
Нет, не совсем. Медленно, так медленно, что Феррис едва мог заметить движение, глаза Беррью повернулись к нему.
В комнату вошла Лиз. Она казалась спокойной, но он уже немного узнал ее и по лицу понял, что она испугана.
– Слуги ушли! Ахра и девушки... и ваш проводник. Должно быть, они увидели, как мы принесли Андре.
– Они ушли, потому что мы принесли человека, который хунети? – спросил Феррис.
– Да. Все племена боятся этого ритуала.
Феррис потратил несколько секунд, чтобы тихонько выругать исчезнувшего проводника.
– Пиэнг трясся, как испуганный кролик, при виде хунети.
Хорошенькое у меня здесь начало работы!
– Может, вам тоже лучше уйти, – неуверенно сказала Лиз, затем, противореча самой себе, добавила: – Нет, я не могу быть такой героиней! Пожалуйста, останьтесь!
– Не сомневайтесь. Я не могу уплыть по реке и доложить, что увильнул от работы из-за...
Он замолчал, так как она не слушала его. Она смотрела мимо него на кровать.
Феррис повернулся. Пока они разговаривали, Беррью двигался. Ужасно медленно, но двигался.
