- Мистер Пиннер, что с вами, вы больны? - воскликнул он.

- Да, я что-то неважно себя чувствую, - выдавил из себя мистер Пиннер. Что это за джентльмены, которые пришли с вами? - добавил он, облизывая пересохшие губы.

- Это мистер Гаррис из Бэрмендси, а это мистер Прайс - он здешний житель, - словоохотливо ответил наш клерк. - Мои друзья. Они хорошо знают конторское дело. Но оба сейчас без работы. И я подумал, может, у вас найдется для них местечко.

- Конечно, почему бы нет! - вскричал Пиннер, через силу улыбаясь. - Я даже уверен, что найдется. Вы по какой части, мистер Гаррис?

- Я бухгалтер, - ответил Холмс.

- Так-так, бухгалтеры нам нужны. А ваша специальность, мистер Прайс?

- Я клерк, - ответил я.

- Полагаю, что и для вас дело найдется. Как только мы примем решение, я тотчас дам вам знать. А сейчас я попрошу вас уйти. Ради Бога, оставьте меня одного!

Последние слова вырвались у него помимо воли. Точно у него больше не было сил сдерживаться. Мы с Холмсом переглянулись, а Пикрофт шагнул к столу.

- Мистер Пиннер, вы, наверное, забыли, что я пришел сюда за дальнейшими инструкциями, - сказал он.

- Да-да, конечно, мистер Пикрофт, - ответил хозяин конторы неожиданно бесстрастным тоном. - Подождите меня здесь минутку. Да и ваши друзья пусть подождут. Я буду к вашим услугам через пять минут, если позволите мне злоупотребить вашим терпением в такой степени.

Он встал, учтиво поклонился, вышел в соседнюю комнату и затворил за собой дверь.

- Что там такое? - зашептал Холмс. - Он не ускользнет от нас?

- Нет! - уверенно ответил Пикрофт. - Эта дверь ведет только во вторую комнату.

- А из нее нет другого выхода?



13 из 19