Девушка его не поняла.

– Я говорю по-староамерикански хуже, чем следовало бы, – призналась она на панглайском, официальном языке Империи. У нее были длинные рыжие волосы, веснушки и мальчишеская фигура, а ростом она, пожалуй, доставала Натаниэлю до плеча.

– Понимаю. Как имя? – спросил эколитарий тоже по-панглайски, умышленно коверкая язык.

– Хивер Тью-Хокс, лорд Уэйлер. Не желаете ли осмотреть ваше жилое помещение?

– Время спустя.

Он еще раз обвел взглядом приемную – тесную и слишком забитую мебелью.

– Остальных сотрудников видеть бы хотел.

– Да, сэр. Как вам известно, легат Уитерспун возвратился в Гармонию. Заместитель легата, господин Марлаан, в отпуске. А у господина Уэйнтра сегодня выходной.

О Лесной Господь! Что же тут происходит? Все аккордцы разбежались, как лягушки, стоило ему показаться на пороге.

– Понимаю. Остальные комнаты осмотрю и мой кабинет. После пойду в жилое помещение. Заняться можете ли моими... – Так и не подобрав панглайского слова, он указал на вещмешки.

– Да, сэр. Мы обо всем позаботимся. – Хивер отбросила назад рыжие волосы и спросила: – Вы привезли с собой помощников с Аккорда?

Обычно в первую очередь интересуются другим, подумал эколитарий, а вслух ответил:

– Окончательные решения объявлю скоро.

Хивер подала ему небольшую папку.

– Вероятно, вы захотите в первую очередь ознакомиться с этим списком, лорд Уэйлер.

Внутри оказалось перечисление имен и обязанностей сотрудников, написанное по-староамерикански. Прилагался и план помещений легатуры. Натаниэль бросил на бумаги короткий взгляд, чтобы потом по памяти разобраться в них поподробнее.

– Прочитаю более поздно. Можете начинать.

Хивер коснулась рычажка на пульте, вмонтированном в конторку, и одна из дверей у нее за спиной открылась. Натаниэль запомнил, что нужно нажать, чтобы это произошло, и переступил через порог.



21 из 213