– Кто знает? – ответила Уна Персон. – Лорд Джеггед таинствен. А в его замке мы не случайно. Город из прошлого появился вблизи и, оказав помощь Вертеру с Герцогом, я привезла их сюда.

– Не берусь оценить угрожавшую нам опасность, – беззаботно проговорил Герцог Квинский, – но, по мне, наше последнее приключение было на удивление увлекательным.

– Не столько увлекательным, сколько необычным, – поправил Вертер.

Неожиданно в комнату вошел Лорд Джеггед.

– Прошу извинить меня, – сказал он, изысканно поклонившись. – Не знал, что у меня гости.

– Нас привезла сюда миссис Персон, – ответил за всех Герцог Квинский. – Мы с Вертером ей весьма благодарны: она помогла нам выпутаться из небольшой переделки. Прошу прощения, что мы явились без приглашения.

– Я всегда рад гостям, – сказал Лорд Джеггед, постаравшись придать лицу приветливое выражение. – Может быть, вы осмотрите мою новую коллекцию?

– С вашего позволения, как-нибудь в другой раз, – ответил Герцог. – Сейчас мне пора домой.

– Мне тоже, – поддержал его Вертер.

– И мне, – сказала Миссис Кристия, подымаясь со стула.

– Раз так, не смею задерживать вас, – Лорд Джеггед развел руками. – До встречи.

Развезти друзей по домам взялся Вертер, быстро соорудивший с помощью Кольца Власти аэрокар в виде костлявой женской фигуры с косой в руке.

– Эта фигура символизирует смерть, – мрачно пояснил он.

Остается добавить, что, когда спустя несколько дней Вертер навестил своего друга Монгрова, он с удивлением обнаружил, что все еще разговаривает на Высоком Наречии Мелнибонэ, а подивившись этому обстоятельству, не мог уяснить себе, каким образом Лорду Джеггеду удалось понимать его и Герцога Квинского. Однако Вертер не стал долго мучиться этой мыслью и вскоре забыл о ней.

Глава четырнадцатая,

в которой Элрик отправляется в Мелнибонэ

Элрика привели в чувство холодные струи дождя. Он огляделся. Весь морской берег был усеян расчлененными трупами. Недалеко от берега стоял на якоре корабль филкхарианцев.



37 из 38