
Ага, кое-что начинает проясняться. Выходит, что Бургиньон был ассасином и работал на какого-то дона Корлемонте, а этот перец в капюшоне его нанял – надо полагать, для того, чтобы пришить кого-то. Ладно, оставляем тупильник включенным и слушаем дальше, что он мне скажет.
– Надеюсь, ты сумеешь рассеять мои последние сомнения, – продолжал незнакомец. – Ты привез и обналичил мой чек. Это хорошо. Но если с настоящим Бургиньоном случилось что-нибудь, чек мог оказаться в руках у полицейских крыс. Так что поговорим о пароле.
– О пароле? – Я почесал мизинцем макушку. – О чем это ты?
– Вместе с чеком я послал дону Корлемонте одну вещицу, которая служит паролем и подсказкой. Она у тебя с собой?
– У меня есть только вот это, – я достал из споррана сборник эльфийских сказок и протянул собеседнику.
– А, «Золотые легенды!» – обрадовался незнакомец. – Дай-ка ее сюда!
Он взял книгу, подошел к камину и, раскрыв на форзаце, протянул к огню. Я подумал сперва, что он собрался ее сжечь, но несколько мгновений спустя незнакомец повернулся ко мне и показал проступивший на форзаце размашистый киноварно-красный росчерк – видимо, он был выполнен симпатическими чернилами, и тепло камина сделало его видимым.
– Ну вот, теперь я спокоен, – сказал мне незнакомец. – Ты Арне Бургиньон. Подпись на книге моя. Ни одна полицейская крыса не додумалась бы искать пароль в книжке сказок. Забери ее, она тебе очень скоро пригодится. Извини, что я в тебе сомневался. Просто ты заставил меня понервничать. Я ведь искал тебя. Твое исчезновение меня обеспокоило. Но дон Корлемонте заранее предупредил меня, что ты парень с норовом. Однако в своем благородном деле ты лучший из лучших, как я слышал, поэтому тебе многое прощалось в твоей семейке. Ладно, со всем этим мы разобрались. Теперь ты служишь мне. Я купил твои услуги.
