
— Я вам налила.
— Очень любезно с вашей стороны. Видимо, для того чтобы я тоже вам предложил. — Нечего слишком любезничать.
— Спасибо. Я до пяти не пью. — На уме у нее было что-то другое.
Эллери прислонился к косяку у эркерного окна, неприязненно на нее глядя.
— Я не так уж стыдлив, мисс…
— Хилл. Лорел Хилл.
— …мисс Хилл, но, сталкиваясь au naturel
— Затем, что в полиции одни болваны.
— Ах, значит, в полиции не пожелали вас выслушать?
— Еще как выслушали. А потом посмеялись. По-моему, в дохлой собаке нет ничего смешного, как думаете?
— В чем?
— В дохлой собаке.
Эллери со вздохом прижал ко лбу холодный стакан.
— Вашего пупсика, разумеется, отравили.
— Не угадали, еще раз попробуйте, — предложила незваная гостья с решительным видом. — Пупсик вовсе не мой, я не знаю, от чего он умер. Больше того, и знать не хочу, хотя люблю собак. Полицейские снисходительно приняли это за чью-нибудь шутку, только я ничуточки не верю. Смысла не понимаю, но это не шутка.
Эллери поставил стакан. Девушка смотрела ему в глаза. Наконец он с улыбкой качнул головой:
— Примитивная тактика. Неудачная попытка. Кости не выпали.
— Да какая там тактика, — нетерпеливо возразила Лорел. — Дайте рассказать…
— Кто вас ко мне прислал?
— Никто. Про вас все газеты пишут. Поэтому моя проблема решилась.
— А моя не решилась. Моя проблема в том, чтобы найти тихое уединенное убежище, чего никогда не поймет дорогой простой читатель. Я приехал работать над книгой — бедняжка остановилась на месте. Писатели имеют привычку писать, и пришло мое время. Стало быть, вы понимаете, я сейчас не берусь за дела.
— Вы даже не выслушали.
