- Великолепно! А что похищено?

- Добыча налетчиков, кажется, оказалась невелика. Миссис Мейберли усыпили, а дом... Кстати, вот и сама хозяйка.

В комнату вошла наша вчерашняя знакомая, опиравшаяся на руку девушки-служанки.

- Вы дали мне правильный совет, мистер Холмс, - произнесла миссис Мейберли с горькой усмешкой. - Но, к сожалению, я ему не последовала. Не хотела беспокоить мистера Сатро. Вот и оказалась совершенно беззащитной.

- Мне сообщили о случившемся сегодня утром, - пояснил адвокат.

- Мистер Холмс рекомендовал пригласить в дом кого-нибудь из друзей. Я пренебрегла его опытом и поплатилась за это.

- У вас крайне болезненный вид, - начал Холмс. - Сможете рассказать о происшедшем?

- Все уже записано здесь, - вмешался инспектор и похлопал по объемистой записной книжке.

- И тем не менее, если мадам не слишком устала...

- Поверьте, мне почти нечего сообщить. Не сомневаюсь, что злодейка Сьюзен помогла грабителям проникнуть в дом. Они знали расположение комнат как свои пять пальцев. На мгновение я ощутила мокрый лоскут, закрывший мне лицо. Не представляю, сколько лежала без чувств.

- Что они забрали?

- Едва ли исчезло что-то ценное. Я уверена, в сундуках моего сына подобного не было и в помине.

- Неужели бандиты не оставили следов?

- Лишь один листок... Бумажка валялась на полу. Она вся исписана рукой Дугласа.

- Нам от нее мало толку, - подвел итог инспектор. - Вот если бы там оказался почерк преступника...

- Несомненно, - вмешался Холмс. - Непоколебимый здравый смысл! Но все же любопытно взглянуть.

Инспектор достал из записной книжки свернутый лист.

- Никогда не прохожу мимо улик, даже столь ничтожных, - несколько напыщенно произнес он. - Советую и вам поступать так, мистер Холмс. Меня научил этому двадцатипятилетний опыт. Всегда есть шанс обнаружить отпечатки пальцев или еще что-нибудь.



11 из 17