
ДЖЕРРИ (бесстрастно): Значит, так: она открывает коробку, которую ей преподнес ее возлюбленный, и думает, что это конфеты, но там оказываются законсервированные мозги ее вероломного отца, который убежал из дому с шайкой малолетних преступников; она мгновенно узнает его и испускает нечеловеческий крик...
ГИТЕЛЬ (озадаченно): Кусок мыла?..
ДЖЕРРИ (подходит к ней): На самом деле это консервированные мозги ее вероломного...
ГИТЕЛЬ: В чем дело? Разве от меня дурно пахнет?
ДЖЕРРИ: Блестящая догадка. Сейчас обследуем. (обнимает ее сзади за талию и зарывается лицом в ее волосы)
ГИТЕЛЬ: Нет, в самом деле, почему ты мне даришь кусок мыла? Разве мне необходимо вымыться?
ДЖЕРРИ: Почему я дарю кусок мыла... Ты посмотрела на коробку?
ГИТЕЛЬ: Нет.
ДЖЕРРИ: Прочти, что там написано.
ГИТЕЛЬ (читает у свечки): Шанель номер...
ДЖЕРРИ: Шанель номер пять, его рекламировали по телевизору. Шанель номер пять, мадам. У вас в руках мыльные пузыри ценой в два с половиной доллара.
ГИТЕЛЬ (в ужасе): Два с полови... за один кусок мыла?!
ДЖЕРРИ: Не вздумай только им мыться. Мы будет есть его ложками, вместо соевого кекса.
ГИТЕЛЬ: Знаешь, иногда я думаю, что не я полоумная, как считает один из нас, а ты. Мы не будем есть два с половиной доллара!
ДЖЕРРИ: Нет, будет. Устроим себе пир. Как твой живот?
ГИТЕЛЬ: Хорошо. Я приняла пилюлю - и живот как рукой сняло.
ДЖЕРРИ: Ну, не совсем сняло. Немножко осталось.
ГИТЕЛЬ: Чего осталось?
ДЖЕРРИ: Живота.
ГИТЕЛЬ: Ага. По-твоему, я слишком толстая?
ДЖЕРРИ: Что ты, наоборот.
ГИТЕЛЬ: По-твоему, я слишком тощая?
ДЖЕРРИ (сухо): По-моему, ты священный сосуд женственности.
ГИТЕЛЬ: Словом, посудина, которую необходимо вымыть. поэтому ты и принес кусок мыла.
